-
1 Streit durch Schiedsspruch erledigen
Streit durch Schiedsspruch erledigen
to settle a dispute by arbitrationBusiness german-english dictionary > Streit durch Schiedsspruch erledigen
-
2 Streit durch Schiedsspruch schlichten
Streit durch Schiedsspruch schlichten
to settle a dispute by arbitration.Business german-english dictionary > Streit durch Schiedsspruch schlichten
-
3 schlichten
I vt/i (Streit) settle; durch Schiedsspruch: settle by arbitration; zwischen zwei Parteien zu schlichten versuchen mediate between, try to smooth out the differences betweenII v/t2. Dial. (schichten, stapeln) pile up* * *to umpire; to arbitrate; to settle* * *schlịch|ten ['ʃlɪçtn]1. vt2) (= glätten) Werkzeug, Leder, Gewebe to dress; Holz to smooth (off)2. vito mediate, to arbitrate (ESP IND)er wollte schlichtend in den Streit eingreifen — he wanted to intervene in the quarrel (to settle it)
* * *schlich·ten[ˈʃlɪçtn̩]I. vt▪ etw \schlichten to settle sthII. vi* * *1.transitives Verb settle <argument, difference of opinion>; settle <industrial dispute etc.> by mediation2.intransitives Verb mediate (in + Dat. in, zwischen between)* * *zu schlichten versuchen mediate between, try to smooth out the differences betweenB. v/t2. dial (schichten, stapeln) pile up* * *1.transitives Verb settle <argument, difference of opinion>; settle <industrial dispute etc.> by mediation2.intransitives Verb mediate (in + Dat. in, zwischen between)* * *v.to arbitrate v. -
4 Schlichter
* * *der Schlichterconciliation officer; arbitrator; conciliator* * *Schlịch|ter ['ʃlɪçtɐ]1. m -s, -, Schlich|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nenmediator; (IND) arbitrator* * *Schlich·ter(in)<-s, ->[ˈʃlɪçtɐ]m(f) arbitrator, mediatoreinen \Schlichter einschalten to go to arbitration* * *Schlichter m; -s, -, Schlichterin f; -, -nen mediator, troubleshooter; durch Schiedsspruch: arbitrator* * *m.mediator n. -
5 arbitrate
1. transitive verbschlichten, beilegen [Streit]2. intransitive verbarbitrate [upon something] — [in einer Sache] vermitteln od. als Schiedsrichter fungieren
* * *(to act as an arbitrator in a dispute etc: He has been asked to arbitrate in the dispute between the workers and management.) vermitteln- academic.ru/3413/arbitration">arbitration- arbitrator* * *ar·bi·trate[ˈɑ:bɪtreɪt, AM ˈɑ:rbə-]I. vt* * *['AːbItreɪt]1. vtdispute schlichten2. vi1) (in dispute) vermitteln2) (= go to arbitration) vor eine Schlichtungskommission gehen* * *arbitrate [ˈɑː(r)bıtreıt]A v/t1. a) (als Schiedsrichter oder durch Schiedsspruch oder schiedsrichterlich) entscheiden, schlichten, beilegenb) über eine Sache schiedsrichterlich verhandeln2. einem Schiedsspruch unterwerfenB v/i2. WIRTSCH Arbitragegeschäfte machen* * *1. transitive verbschlichten, beilegen [Streit]2. intransitive verbarbitrate [upon something] — [in einer Sache] vermitteln od. als Schiedsrichter fungieren
* * *v.schiedsrichterlich entscheiden ausdr.schlichten v. -
6 schlichten
schlichten v 1. FIN conciliate; 2. GEN settle (Konflikt); 3. PERS conciliate, mediate, arbitrate (Arbeitskonflikt)* * *v 1. < Finanz> conciliate; 2. < Geschäft> Konflikt settle; 3. < Person> Arbeitskonflikt conciliate, mediate, arbitrate* * *schlichten
to settle an affair amicably, to arbitrate, to accommodate, to adjust, to arrange, to mediate, (Tarifverhandlungen) to conciliate;
• Streit durch Schiedsspruch schlichten to settle a dispute by arbitration. -
7 Schlichtung
Schlichtung f 1. GEN adjustment (eines Streites); 2. IND arbitration; 3. PERS arbitrage, conciliation, mediation; 4. WIWI mediation* * *f 1. < Geschäft> eines Streites adjustment; 2. < Ind> arbitration; 3. < Person> arbitrage, conciliation, mediation; 4. <Vw> mediation* * *Schlichtung
reconciliation, reconcilement, mediation, accommodation, adjustment, arrangement, settlement, (durch Schiedsspruch) arbitration;
• Schlichtung von Arbeitsstreitigkeiten labo(u)r arbitration. -
8 Streit
Streit m GEN contest, controversy, dispute* * *m < Geschäft> contest, controversy, dispute* * *Streit
difference, disagreement, dispute, controversy, (Prozess) litigation, lawsuit, action;
• im Streit befangen litigious, in action (litigation);
• Streit durch Schiedsspruch erledigen to settle a dispute by arbitration;
• bis zur Austragung des Streites zurückgestellt werden (Patentrecht) to go into interference. -
9 adjudication
noun1) (judging) Beurteilung, die2) (decision) Entscheidung, die* * ** * *ad·ju·di·ca·tion[əˌʤu:dɪˈkeɪʃən]n ( form)\adjudication order [or \adjudication of bankruptcy] Konkurseröffnungsbeschluss m\adjudication tribunal Schlichtungskommission fto be under \adjudication in the courts gerichtlich verhandelt werden* * *[ə"dZuːdI'keISən]nEntscheidung f, Beurteilung f; (= result also) Urteil nt* * *1. JUR, SPORT Zuerkennung f, Zusprechung f3. JUR richterliche Entscheidung, Rechtsspruch m, Urteil nadjudication order Konkurseröffnungsbeschluss m* * *noun1) (judging) Beurteilung, die2) (decision) Entscheidung, die* * *n.Gerichtsbeschluss ¨-e m. -
10 Schlichterin
Schlichter m; -s, -, Schlichterin f; -, -nen mediator, troubleshooter; durch Schiedsspruch: arbitrator -
11 laudar
laɐ'đarv( fallar un árbitro) JUR durch Schiedsspruch entscheiden m, schlichten -
12 umpire
nounSchiedsrichter, der/-richterin, die* * *1. noun(in cricket, tennis etc, a person who supervises a game, makes sure that it is played according to the rules, and decides doubtful points: Tennis players usually have to accept the umpire's decision.) der Schiedsrichter2. verb(to act as umpire: Have you umpired a tennis match before?) Schiedsrichter sein* * *um·pire[ˈʌmpaɪəʳ, AM -paɪɚ]I. nII. vi als Schiedsrichter/Schiedsrichterin fungierenIII. vtto \umpire a game/match ein Spiel/Match leiten* * *['ʌmpaɪə(r)]1. nSchiedsrichter( in) m(f); (fig) Unparteiische(r) mfto act as umpire (lit) — als Schiedsrichter(in) fungieren, Schiedsrichter(in) sein; (fig) schlichten
2. vt (SPORT)als Schiedsrichter(in) fungieren bei, Schiedsrichter(in) sein bei, schiedsrichtern bei; (fig) schlichten3. vi(in bei) Schiedsrichter(in) sein, schiedsrichtern; (fig) schlichten* * *umpire [ˈʌmpaıə(r)]A s2. JUR Obmann m oder Obmännin f eines SchiedsgerichtsB v/tC v/i2. schlichten* * *nounSchiedsrichter, der/-richterin, die* * *n.Schiedsrichter m. -
13 award
1. transitive verb(grant) verleihen, zuerkennen [Preis, Auszeichnung]; zusprechen [Sorgerecht, Entschädigung]; gewähren [Zahlung, Gehaltserhöhung]2. nounaward somebody something — jemandem etwas verleihen/zusprechen/gewähren
1) (judicial decision) Schiedsspruch, der* * *[ə'wo:d] 1. verb1) (to give (someone something that he has won or deserved): They awarded her first prize.), auszeichnen, verleihen2) (to give: He was awarded damages of $5,000.) zuerkennen2. noun(a prize etc awarded: The film awards were presented annually.) die Auszeichnung* * *[əˈwɔ:d, AM -ˈwɔ:rd]I. vtto be \awarded damages Schadenersatz zugesprochen bekommento \award sb a grant jdm ein Stipendium gewährento \award sb a medal/prize jdm eine Medaille/einen Preis verleihenII. nto be presented with an \award eine Auszeichnung [verliehen] bekommen, einen Preis bekommen\award of damages Zubilligung f von Schadenersatz* * *[ə'wɔːd]1. vtprize, penalty, free kick etc zusprechen (to sb jdm), zuerkennen (to sb jdm); (= present) prize, degree, medal etc verleihen (to sb jdm)to award sb first prize — jdm den ersten Preis zuerkennen
2. nto make an award (to sb) — einen Preis ( an jdn) vergeben
* * *award [əˈwɔː(r)d]A v/t1. (durch Urteils- oder Schiedsspruch) zuerkennen oder zusprechen, SPORT e-en Freistoß etc geben (Schiedsrichter):he was awarded the prize der Preis wurde ihm zuerkannt;award damages against sb JUR jemanden zur Leistung von Schadenersatz verurteilen;be awarded (£10,000 in) damages (10 000 Pfund) Schadenersatz zugesprochen bekommen;they were awarded a penalty kick (Fußball) sie bekamen einen Strafstoß zugesprochen2. allg gewähren, erteilen, verleihen, zukommen lassenB s1. Urteil n, besonders Schiedsspruch m2. Zuerkennung f, WIRTSCH Zuschlag m (auf ein Angebot), Vergabe f (von Aufträgen)4. WIRTSCH Prämie f* * *1. transitive verb(grant) verleihen, zuerkennen [Preis, Auszeichnung]; zusprechen [Sorgerecht, Entschädigung]; gewähren [Zahlung, Gehaltserhöhung]2. nounaward somebody something — jemandem etwas verleihen/zusprechen/gewähren
1) (judicial decision) Schiedsspruch, der* * *n.Gutachten n.Prämie -n f.Prämierung f. v.verleihen v. -
14 fällen
v/i; fällt, fiel, ist gefallen1. fall, drop; (stürzen) fall (down); Regen, Schnee: fall; Klappe, Vorhang: come down; fallen lassen drop (auch fig.); zu oder auf den Boden fallen fall to the ground, fall over; aus dem Bett fallen fall out of bed; jemandem aus der Hand fallen fall ( oder drop) from s.o.’s hand; über einen Stuhl fallen (stolpern) trip over a chair; in der Nacht sind 30 Zentimeter Schnee gefallen there was ( oder we got) 30 centimet|res (Am. -ers) of snow last night; Apfel, Fuß1 1, Nase1 1 etc.2. (sinken) fall, drop, go down; Barometer: fall, be falling; Melodie, Stimme: descend, fall; das Gold ist im Preis / Wert gefallen the price / value of gold has gone down; im Kurs fallen Aktien, Währung: fall, go down3. Festung etc.: fall, be taken; euph. Soldat: fall, be killed (in action); fig. Barriere, Tabu etc.: be removed; Regierung: fall; Gesetz: be defeated4. heftig: vor jemandem auf die Knie fallen go down on one’s knees to s.o.; jemandem ins Lenkrad / in die Zügel fallen try to grab the steering wheel / reins from s.o.; sich aufs Bett / ins Gras etc. fallen lassen fall ( heftiger: throw o.s.) onto the bed / into the grass etc.; die Tür fiel ins Schloss the door slammed; Arm, Hals, Rücken6. (hängen) Gardine, Haare, Kleid: fall; Stoff auch: be draped; die Haare fielen ihm ständig ins Gesicht his hair kept falling in his face7. Abhang, Klippen etc.: drop; Kurve, Linie: fall, descend8. (zustande kommen) Entscheidung: be made; Urteil: be passed; Tor: be scored; die Entscheidung fiel / zwei Tore fielen in der zweiten Halbzeit the match was decided / there were two goals in the second half; es fielen drei Schüsse there were three shots, three shots were fired9. Bemerkung: fall, be made; eine Bemerkung fallen lassen let fall a remark, make a casual remark; darüber hat er kein Wort fallen (ge) lassen he didn’t say a word about it; auch sein Name fiel his name was also mentioned; es fielen harte Worte there were harsh words10. fallen in (+ Akk) (geraten) in Dialekt, Muttersprache: lapse into; in Trance, Schlaf: fall into; in Schwermut fallen be overcome by melancholy; in einen tiefen Schlaf fallen fall into a deep sleep; Ohnmacht, Ungnade11. jemandem leicht / schwer fallen be easy / difficult for s.o.12. fig.: an jemanden fallen fall ( oder go) to s.o.; auf einen Feiertag etc. fallen fall ( oder be) on a holiday etc.; auf jemanden fallen Verdacht, Wahl: fall on s.o.; das Los fiel auf mich it fell to me to do it; in eine Kategorie / unter eine Regelung etc. fallen come under a category / regulation etc.* * *(eingenommen werden) to fall;(sinken) to go down;(sterben) to be killed; to fall;(stürzen) to fall; to drop* * *fạl|len ['falən] pret fiel [fiːl] ptp gefa\#llen [gə'falən]vi aux sein1) (= hinabfallen, umfallen) to fall; (Gegenstand, Wassermassen) to drop; (THEAT Vorhang) to fall, to come down; (Klappe) to come down, to dropsich fallen lassen — to drop; (fig) to give up
durch eine Prüfung etc fallen —
ein gefallenes Mädchen (dated) — a fallen woman (dated)
See:→ auch Groschenbis auf +acc to)die Haare fallen ihr bis auf die Schultern/über die Augen/ins Gesicht/in die Stirn — her hair comes down to or reaches her shoulders/falls into her eyes/face/onto her forehead
3) (= abfallen, sinken) to drop; (Wasserstand, Preise, Fieber auch, Thermometer) to go down; (Fluss, Kurse, Wert, Aktien auch, Barometer) to fall; (Nachfrage, Ansehen) to fall off, to decreaseim Preis/Wert fallen — to go down or drop or fall in price/value
im Kurs fallen — to go down, to drop
4) (= im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killeder ist gefallen — he was killed in action
5) (=erobert werden Festung, Stadt etc) to fall7)der Löwe fiel dem Gnu in die Flanke — the lion pounced on( the flank of) the gnu
See:→ Halsdas Licht fällt durch die Luke — the light comes in through the skylight
das Los, das zu tun, fiel auf ihn — it fell to his lot to do that
9) (=stattfinden, sich ereignen Weihnachten, Datum etc) to fall (auf +acc on); (= gehören) to come ( unter +acc under, in +acc within, under)unter einen Begriff fallen — to be part of a concept
aus einer Gruppe/Kategorie etc fallen — to come outside a group/category etc, to be excluded from a group/category etc
10) (=zufallen Erbschaft etc) to go (an +acc to)das Elsass fiel an Frankreich — Alsace fell to France; (nach Verhandlungen) Alsace went to France
11) (= gemacht, erzielt werden) (Entscheidung) to be made; (Urteil) to be passed or pronounced; (Schuss) to be fired; (SPORT Tor) to be scored13)(= geraten)
in Schlaf fallen — to fall asleepin eine andere Tonart fallen — to speak in or ( absichtlich) adopt a different tone (of voice)
See:→ Opfer14) (= sein)See:→ Last* * *2) (to decrease; to become less: Tea has come down in price.) come down3) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) drop4) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) fall5) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell ( over).) fall6) (to become lower or less: The temperature is falling.) fall7) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) fall8) ((of prices, stocks, trade etc) to become less; to lose value suddenly: Business has slumped.) slump* * *fal·len<fällt, fiel, gefallen>[ˈfalən]vi Hilfsverb: seinetw \fallen lassen to drop sthjdn \fallen lassen to let go of sbSie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse2. (fam: legen, setzen)sich akk aufs Bett/in den Sessel/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/into the armchair/down onto a chair famjdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an examjdn/etw \fallen lassen to drop sb/sth6. (stürzen) to fallAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floorer fiel unglücklich he fell badly7. (hängen) Vorhang, Kleid to hangdie Haare fielen ihm ins Gesicht/bis auf die Schultern his hair fell into his face/reached his shoulderssein Großvater ist im Krieg gefallen his grandfather was killed in the war9. (erobert werden) to fallnach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fellim Preis/Wert \fallen to go down [or drop] [or fall] in price/value11. (treffen)▪ auf jdn \fallen to fall on sbder Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardenerdie Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant12. (dringen)Licht fiel durch ein kleines Fenster light came in through a small window13. (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this yearin eine Epoche \fallen to belong to an era14. (zufallen)nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Polandnach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydie Entscheidung ist gefallen, wir verkaufen a decision has been made, we're sellingmorgen fällt das Urteil im Mordfall Maier tomorrow the verdict in the Maier murder case will be given17. SPORT to be scoreddas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end18. (abgegeben werden) Schuss to be firedsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired19. (ausgesprochen werden) to be spoken; (geäußert werden) to be uttered; (erwähnt werden) to be mentionedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meetingbei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said [or spoken] [or uttered]eine Andeutung \fallen lassen to mention somethinger hat letzte Woche so eine Andeutung \fallen lassen he mentioned something [like that] last weekeine Andeutung \fallen lassen, dass... to let it drop that...eine Bemerkung \fallen lassen to make [or drop] a remark20. (verfallen)in einen Dialekt \fallen to lapse into a dialectin eine andere Gangart \fallen to change one's pacein Schlaf \fallen to fall asleepin eine andere Tonart \fallen to adopt a different tone [of voice]21. (dazugehören)unter einen Begriff/eine Kategorie \fallen to fall in [or under] a categorynicht in jds Kompetenz [o Zuständigkeitsbereich] \fallen to be outside sb's responsibilityins Schloss \fallen to slam shut[vor jdm] auf die Knie \fallen to fall one one's knees [in front of sb]jdm um den Hals \fallen to throw one's arms around sb's neckeinem Pferd in die Zügel \fallen to grab a horse's reins* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
einen Plan fallen lassen — abandon a plan
auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or madedie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcome9) (zu einer bestimmten Zeit stattfinden)in eine Zeit fallen — occur at a time
in/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *fällen v/t2. (Entscheidung) make, come to;einen Schiedsspruch fällen make a ruling3. CHEM precipitate4. MATH:das Lot fällen drop a perpendicular* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) fallsich ins Gras/Bett/Heu fallen lassen — fall on to the grass/into bed/into the hay; (fig.)
2) (hinfallen, stürzen) fall [over]auf die Knie/in den Schmutz fallen — fall to one's knees/in the dirt
3) (sinken) < prices> fall; <temperature, water level> fall, drop; < fever> subsideim Preis fallen — go down or fall in price
4) (an einen bestimmten Ort gelangen) <light, shadow, glance, choice, suspicion> fall5) (abgegeben werden) < shot> be fired; (Sport): (erzielt werden) < goal> be scored; (geäußert werden) < word> be spoken; < remark> be made; (getroffen werden) < decision> be taken or made6) (nach unten hängen) < hair> falldie Haare fallen ihr ins Gesicht/auf die Schulter — her hair falls over her face/to her shoulders
7) (im Kampf sterben) die; fall (literary)8) (aufgehoben, beseitigt werden) < ban> be lifted; < tax> be abolished; < obstacle> be removed; < limitation> be overcomein/unter eine Kategorie fallen — fall into or within a category
unter ein Gesetz/eine Bestimmung fallen — come under a law/a regulation
11) (zufallen, zuteil werden) <inheritance, territory> fall (an + Akk. to)* * *-reien n.descent n. -
15 arbitration
nounVermittlung, die; (in industry) Schlichtung, diego to arbitration — einen Schlichter anrufen od. einschalten
* * *noun (the making of a decision by an arbitrator: The dispute has gone / was taken to arbitration.) die Schlichtung* * *ar·bi·tra·tion[ˌɑ:bɪˈtreɪʃən, AM ˌɑ:rbəˈ-]n no plto avoid \arbitration Schlichtung f vermeidento go to \arbitration einen Schlichter/eine Schlichterin anrufento settle a dispute/strike by \arbitration einen Streit/Streik durch Schlichtung beilegento submit [or take] a dispute to \arbitration einen Streitfall einem Schiedsgericht übergeben, einen Streitfall vor den Schlichter bringento refer a question to \arbitration einen Streitfall an ein Schiedsgericht verweisen2. COMPUTbus \arbitration Buszuteilung f* * *["AːbI'treISən]nSchlichtung fto submit a dispute to arbitration — einen Streit vor ein Schiedsgericht or (esp Ind) eine Schlichtungskommission bringen
to go to arbitration — vor eine Schlichtungskommission gehen; (dispute) vor eine Schlichtungskommission gebracht werden
* * *arbitration [ˌɑː(r)bıˈtreıʃn] s1. Schieds(gerichts)verfahren n2. a) (schiedsrichterliche) Entscheidung, Schiedsspruch mb) Schlichtung f:arbitration clause Schieds(gerichts)klausel f;arbitration committee Schlichtungs-, Vermittlungsausschuss m;court of arbitration Schiedsgericht(shof) n(m);submit to arbitration einem Schiedsgericht unterwerfen, einem Schlichter vorlegen3. WIRTSCH → academic.ru/3405/arbitrage">arbitrage:arbitration of exchange Wechselarbitrage f* * *nounVermittlung, die; (in industry) Schlichtung, diego to arbitration — einen Schlichter anrufen od. einschalten
* * *n.Entscheidung f.Entscheidungsinstanz f.
См. также в других словарях:
Zweiter Wiener Schiedsspruch — Durch den am 30. August 1940 gefällten Zweiten Wiener Schiedsspruch wurde Rumänien vom nationalsozialistischen Deutschen Reich und dem faschistischen Italien gezwungen, einen Teil Siebenbürgens an Ungarn abzutreten. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
1. Wiener Schiedsspruch — Der Erste Wiener Schiedsspruch war das Ergebnis der „Wiener Arbitrage“ vom 2. November 1938 im Wiener Belvedere, in dem Gebiete mit ungarischer Bevölkerungsmehrheit in der Südslowakei und in der Karpatoukraine von der Tschechoslowakei abgetrennt… … Deutsch Wikipedia
Erster Wiener Schiedsspruch — Gebietsgewinne Ungarns 1938 und 1939 Der Erste Wiener Schiedsspruch war das Ergebnis der Wiener Arbitrage vom 2. November 1938 im Wiener Belvedere, in dem Gebiete mit ungarischer Bevölkerungsmehrheit in der Südslowakei und in der Karpatoukraine… … Deutsch Wikipedia
Wiener Schiedsspruch — Unter Wiener Schiedsspruch sind zwei Schiedssprüche zu verstehen, bei denen Schiedsrichter des nationalsozialistischen Deutschen Reichs und des faschistischen Italiens die Gebietsansprüche des revisionistischen Ungarn unter Reichsverweser Miklós… … Deutsch Wikipedia
Preßburger Schiedsspruch — Die Aufteilung von Bayern Straubing 1429 Im Preßburger Schiedsspruch (auch Preßburger Spruch oder Preßburger Schied) verfügte der römisch deutsche König Sigismund am 24. oder 26. April[1] 1429 die Verteilung des ehemaligen Herzogtums Straubing… … Deutsch Wikipedia
Amerika — Amerika, das zusammenhängende Festland der westlichen Erdhalbkugel nebst den dabei liegenden Inseln, das im W. vom Pacifischen, im O. und N. vom Atlantischen Ozean und Nördlichen Eismeer bespült wird, und das sich nur in seinem äußersten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eisenbahnschiedsgerichte — Eisenbahnschiedsgerichte, fallweise zusammengesetzte oder ständige Schiedsgerichte, die auf Grund der durch die gesetzliche Anerkennung der Möglichkeit einer gerichtlichen Austragung von Rechtsstreiten auf den dem Eisenbahnwesen angehörigen oder… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
D.G. Monrad — Ditlev Gothard Monrad Monrad in seinen späten Jahren Ditlev Gothard Monrad (* 24. November 1811 in Kopenhagen; † 28. März … Deutsch Wikipedia
D. G. Monrad — Ditlev Gothard Monrad Monrad in seinen späten Jahren Ditlev Gothard Monrad (* 24. November 1811 in Kopenhagen; † 28. März … Deutsch Wikipedia
Ditlev Gothard Monrad — Monrad in seinen späten Jahren Di … Deutsch Wikipedia
Bundesherrenfehde — Die Bundesherrenfehde war ein jahrelanger, für die Dörfer der Gegend verheerender und für eine Anzahl der beteiligten Ritter tödlicher Kleinkrieg von 1440 bis 1454 innerhalb der Ritterschaft von Niederhessen und Waldeck. Der Streit begann schon… … Deutsch Wikipedia